t

2013年9月17日 星期二

The Guardian 衛報專訪Benedict Cumberbatch

9/17

因為訪問中關於Chelsea Manning的部分,近來衍生一些相關話題:

Benedict Cumberbatch - Benedict Cumberbatch Has No Sympathy For Whistleblower
On Chelsea Manning and Privacy, Cumberbatch Still Sides With Authority 

(Chelsea Manning,原名Bradley Edward Manning,為美國陸軍,
將美國政府的機密文件外洩給維基解密網站而遭美國政府逮捕並起訴,
被判處35年監禁、降級、取消所有福利,並處以不名譽退伍。
2013年8月發表公開聲明宣布將改名為切爾西·曼寧Chelsea Manning
開始荷爾蒙治療,轉變性別為女性。)


原始訪談文章段落
As for Bradley, now Chelsea, Manning, the young US army officer who leaked hundreds of thousands of war logs, diplomatic cables and other US state secrets to Assange and has just been sentenced to 35 years, Cumberbatch is sympathetic on a human level. "But he broke a law. He knew what he was doing." Manning has applied for a presidential pardon, but Cumberbatch can't see why Obama should grant it. "He did what he did out of a conviction that an alarm bell needed to be sounded. But his superiors might have been right to say to him, it's not your position to be worried about it within the hierarchy of the military organisation, which is why he had to be sentenced. He took an oath, and he broke that oath."
Cumberbatch從人類層面來說同情他(Manning),「但是他犯了法。他知道他在做什麼。」Manning已經申請了總統特赦,但是Cumberbatch看不出歐巴馬為什麼應該要准許。

文章出來後,9/15 Benedict寫信到衛報,認為他在訪談中的話被曲解了。
以下是衛報隨後提供的訪問原始稿和更正啟事。

Benedict Cumberbatch: Chelsea Manning and civil liberties – interview transcript
On 15 September, the actor Benedict Cumberbatch wrote to the Guardian to say he felt his views had been misrepresented in an interview by Decca Aitkenhead published in Weekend magazine. His note has been posted under the article, and says: "Do I think [Chelsea] Manning should be pardoned? Yes. Do I think that's likely to happen? Sadly no. Re [Edward] Snowden I said in the interview that the use of threats to life as a reason to erode civil liberties through intrusive government surveillance can also be as dangerous to democracy as the terrorism such actions claim to be preventing. This wasn't printed for some reason."
「我認為Manning應該被赦免嗎?是的。我認為那可能會發生嗎?很不幸的,不會。
We are happy to clarify any confusion about Cumberbatch's comments on Manning and civil liberties by publishing an unedited transcript of that section of the interview. Editor's note: the article's original standfirst, which said Cumberbatch "talked about... why Chelsea Manning deserved her sentence", misrepresented what Cumberbatch says in the interview: this was an editing error (headlines and standfirsts are not written by the interviewer) and has since been corrected online. We apologise for this mistake.
編者按:本文章原始預告提到Cumberbatch「說到為什麼Chelsea Manning應被判刑。」曲解了Cumberbatch在訪問中的話;這是個編輯錯誤。(頭條和預告不是由訪問者所寫。)這個錯誤已經線上更正。我們對這錯誤深表歉意。
Decca Aitkenhead: How did you feel watching Manning's trial?
Benedict Cumberbatch: Awful. Cos he is a young man and he did what he did out of a conviction that an alarm bell needed to be sounded. The trigger-happy response is to mudsling and say he's a confused kid who doesn't know enough about his gender. I think that's separate from the fact that he was going to his superiors and saying, 'I'm worried about this.' But his superiors might have been right to say it's not your position to be worried about it within the hierarchy of the military organisation, which is why he had to be sentenced. He took an oath, and he broke that oath – he broke a rule he knew he was breaking. The tragedy is that he did it out of such a strong conviction. On a personal level, I really feel for the guy, it's a very, very severe sentence. But I understand why he had to be convicted, of course I do.
DA: Should he be pardoned?
BC: [Spreading upraised palms, and sighing] Phhh. As I said, he broke an oath, so he knows what he's doing. But he did it for good reason. Again, I think it's too black and white to say he should be pardoned. I just think the sentencing was harsh. But I understand why he was convicted. He broke a law. He knew what he was doing.
[With regard to mass surveillance and civil liberties]
 
BC: And now we've got revelations that our government organisations, the NSA and GCHQ, have been eavesdropping on private communications to root out terrorism and fundamentalism. But in doing that they've eroded civil liberties to an extent that we're answering fire with fire, and are we becoming Orwellian in our fundamental approach to fighting fundamentalism? It's kind of a terrifying circle to square. I'm not an intelligence expert. I don't want you looking at what I'm looking at on the internet, or knowing what my password is for Facebook or my bank account, or overhearing messages to friends and lovers, people I love and hate, it's none of your business. Oh, but you might have stopped me from being killed on a Tube I took last Wednesday. They're not going to be able to tell us exactly what is in that information. And that's a powerful thing for us to fear, because they can just say, well, we aren't going to tell you, but it's for your own good. They can always say that. My fear is how quickly it's all evolving, that's what worries me. It's just happening so quickly. I don't have an opinion about it, I don't think it's right or wrong.
DA: Don't you?
BC: If they are saving lives, how can you say that is less important than civil liberties? You don't have any liberties if you are dead. What I do feel is wrong is how quickly this is moving into legislation which can have a journalist detained at an airport in that horrible limbo between jurisdictions that is beholden to no international law. I'm only saying what everyone in your paper has already said. That's really worrying, that needs to be slowed down and debated. This is happening too quickly. Yet at the same time, Alan [Rusbridger, Guardian editor] as an editor has that – I'm not saying he's going to sell it – I trust him, I believe in his core principles. But I can understand why anyone would be fearful – like Laura Linney's character [in my new film The Fifth Estate] who has worked for years in intelligence communities would be nervous of the editor of a paper having that information. I'm not saying they're right, I'm just saying I can see their perspective.
I think transparency is really important, but should that transparency be transferred to our communications? Isn't it hypocritical to say we should know everything about you as a government, but the government can't know anything about us?
DA: Assange would say that's because you're a private individual.
BC: Absolutely. But if you are a private individual who's packing Semtex to kill people and destroy what we know as democracy for political purposes, then you're more than just a private individual in a democracy. My fear is meeting fire with fire, and I think that's what we're moving towards too quickly and we need to debate it.

Sherlock Series 3 進度

9/17 Comic Con全場影片



2013年9月3日 星期二

Star Trek宣傳節目系列 about "Neutron cream"


終於等到影片版!


傳說中的中子隔離霜XD

史上最友愛善良的企業號組員

這是在電影裡角色完全不可能發生的畫面XD


 這對是同人最喜歡配的一對耶XD

左邊這個應該是BC訪問說過,在現場很Man的助理導演,
時間一到就會叫大家跳來跳去的那位XD

完全真男人


切結書太爆笑了啦XDD
倒數二句都這麼明顯了XDDDD

"上下跳和甩手讓我看起來像個傻子。所有後果和影響都是我自己的責任。"



他竟然簽名了
                                他竟然簽名了
                                                                        他竟然簽名了
                                                                                                  他竟然簽名了





"What?!"


結論:有Simon在這個劇組真是太美好了!

2013年9月1日 星期日

"Star Trek Into Darkness" Deleted Scene & 藍光販售資訊

9/1 更新新聞一則
如果打算購買美版藍光的要注意一下:


US 'Star Trek' fans angry at Blu-ray 'rip-off'


US Star Trek fans have been angered by the upcoming Blu-ray release of Star Trek Into Darkness.

The bonus features on the basic disc for JJ Abrams' sequel, which stars Chris Pine, Zachary Quinto and Benedict Cumberbatch, are comprised of just seven featurettes.

However, a number of other features have been made but are not available on the Blu-ray sold by most physical and online vendors.

Instead, extra features have been marketed as 'retailer exclusives' and are only available from the versions sold in Target and Best Buy stores.

To see all the bonus features, including extended scenes and trailers, viewers would have to collect all three discs. A commentary by director JJ Abrams has also been recorded but has to be bought separately via iTunes.

Fansite Trek Core has a complete list of the features available on each retailer's version of the disc.

It is currently unclear whether the extra bonus features will be available to UK fans, although Sainsbury'slist their own retailer exclusive disc which contains the same special features as Target in the US.

Star Trek Into Darkness is released on DVD and Blu-ray on September 2 in the UK, and September 10 in the US.


有許多幕後花絮與片段都不會放到藍光裡,藍光只有七段花絮
據之前新聞報導過的Khan洗澡篇和Carol背景故事篇都未收錄
沒有剪輯片段,沒有幕後講評,甚至也沒有預告總集

如果要完整看到所有幕後製作和花絮,必須購買三種版本的DVD或是 iTunes上購買.....

該文章作者有推薦可以上iTune上購Digital Download版本,該版附的幕後講評很特別的一點是,會隨著精采畫面回放重要的製作過程,因此講評總長還比片長多三十分鐘。

會如此的原因該作者認為是因為網路零售商的獨家權,而之後派拉蒙會不會推出STID花絮總集合版卻還是未知,派拉蒙也沒有任何消息提到打算推出....

目前台灣版本的還沒出來,各國版本好像有些不同,澳洲版有NG片段和圓桌片段(我猜是MTV專訪?);到時候台灣版本推出時還要再注意的貨比三家了.....



BBC Sherlock Season3 預告片

9/1更新 BBC Original Drama 2013 預告片







時間越來越近了啊.....